·中国古代经典小说·精校本

  


 

全本新注文言小说《聊斋志异》

清·蒲松龄 Pu Songling


据《聊斋志异》铸雪斋抄本 子夜星网站整理编校
 


◎ 卷五


黎氏


(此篇有译文)
 

  龙门谢中条者<1>,佻达无行<2>。三十余丧妻,遗二子一女,晨夕啼号,萦累甚苦<3>。谋聘继室,低昂未就,暂雇佣媪抚子女。

  一日,翔步山途<4>,忽一妇人出其后。待以窥觇,是好女子,年二十许。心悦之,戏曰:“娘子独行,不畏怖耶?”妇走不对。又曰:“娘子纤步<5>,山径殊难。”妇仍不顾。谢四望无人,近身侧,遽挲其腕<6>,曳入幽谷,将以强合。妇怒呼曰:“何处强人,横来相侵!”谢牵挽而行,更不休止。妇步履跌蹶<7>,困窘无计,乃曰:“燕婉之求<8>,乃若此耶?缓我,当相就耳。”谢从之。偕入静壑,野合既已,遂相欣爱。

  妇问其里居姓氏,谢以实告。既亦问妇,妇言:“妾黎氏,不幸早寡,姑又殒殁,块然一身<9>,无所依倚,故常至母家耳。”谢曰:“我亦鳏也,能相从乎?”妇问:“君有子女无也?”谢曰:“实不相欺,若论枕席之事,交好者亦颇不乏。只是儿啼女哭,令人不耐。”妇踌躇曰<10>:“此大难事!观君衣服袜履款样<11>,亦只平平,我自谓能办。但继母难作,恐不胜诮让也<12>。”谢曰:“请毋疑阻。我自不言,人何干与?”妇亦微纳<13>。转而虑曰:“肌肤已沾,有何不从。但有悍伯<14>,每以我为奇货<15>,恐不允谐,将复如何?”谢亦忧皇,请与逃窜。妇曰:“我亦恩之烂熟。所虑家人一泄,两非所便。”谢云:“此即细事。家中惟一孤媪,立便遣去。”妇喜,遂与同归。先匿外舍,即入遣媪讫。扫榻迎妇,倍极欢好。妇便操作,兼为儿女补缀,辛勤甚至。

  谢得妇,嬖爱异常<16>,日惟闭门相对,更不通客。

  月余,适以公事出,反关乃去<17>。及归,则中门严闭,扣之不应。排阖而入<18>,渺无人迹。方至寝室,一巨狼冲门跃出,几惊绝。入视,子女皆无,鲜血殷地,惟三头存焉。返身追狼,已不知所之矣。

  异史氏曰:“士则无行,报亦惨矣。再娶者,皆引狼入室耳,况将于野合逃窜中求贤妇哉!”

  (据《聊斋志异》手稿本)


  【注释】

  <1>尤门:古县名,北魏置,因县西北龙门山得名。治所在今山西省河津县。
  <2>佻达无行:轻浮放荡,没有德行。佻[tiāo 挑]达:轻薄。
  <3>萦[yíng 营]累:纠缠牵累。
  <4>翔步:缓步。
  <5>纤步:女子柔弱之步履。
  <6>挲[suō 蓑]:摩挲。
  <7>跌蹶:形容步履困难,跌跌撞憧。
  <8>燕婉:亦作“嬿婉”。指夫妇和爱之情。《文选》苏武《诗四首》:“欢娱在今夕,嬿婉及良时。”
  <9>块然:孤独的样子。
  <10>踌躇:此据青本,手稿本作“筹蹰”。
  <11>款样:样式。
  <12>诮让:谴责。
  <13〕微纳:稍能接受。
  <14〕伯:指夫兄。
  <15〕以我为奇货:奇货可居,指借以谋取钱财。
  <16>嬖[bì 闭]爱:宠爱。
  <17>反关:自外关闭门户。
  <18>排阖:推开门扇。


  (此篇有译文)


上一篇 下一篇
 

  

  
  
  

 


子夜星网站
Personal Website. Created by Midnight Star .Copyright ©.