·中国古代经典小说·精校本

  


 

全本新注文言小说《聊斋志异》

清·蒲松龄 Pu Songling


据《聊斋志异》铸雪斋抄本 子夜星网站整理编校
 


◎ 卷五


绿衣女


(此篇有译文)
 

  于生名璟,字小宋,益都人。读书醴泉寺。夜方披诵<1>,忽一女子在窗外赞曰:“于相公勤读哉!”因念:深山何处得女子?方疑思间,女已推扉笑入,曰:“勤读哉!”于惊起,视之,绿衣长裙,婉妙无比。于知非人,固诘里居。女曰:“君视妾当非能咋噬者<2>,何劳穷问?”于心好之,遂与寝处。罗襦既解,腰细殆不盈掬。更筹方尽<3>,翩然遂去。由此无夕不至。

  一夕共酌,谈吐间妙解音律<4>。于曰:“卿声娇细,倘度一曲<5>,必能消魂<6>。”女笑曰:“不敢度曲,恐消君魂耳。”于固请之。曰:“妾非吝惜,恐他人所闻。君必欲之,请便献丑,但只微声示意可耳。”遂以莲钩轻点足床<7>,歌云:

  “树上乌臼鸟<8>,赚奴中夜散。不怨绣鞋湿,只恐郎无伴。”

  声细如蝇<9>,裁可辨认。而静听之,宛转滑烈,动耳摇心。歌已,启门窥曰:“防窗外有人<10>。”绕屋周视,乃入。生曰:“卿何疑惧之深?”笑曰:“谚云:‘偷生鬼子常畏人。’妾之谓矣。”既而就寝,惕然不喜<11>,曰:“生乎之分<12>,殆止此乎?”于急问之,女曰:“妾心动,妾禄尽矣<13>。”于慰之曰:“心动眼瞤<14>,差是常也,何遽此云?”女稍怿<15>,复相绸缪。

  更漏既歇,披衣下榻。方将启关,徘徊复返,曰:“不知何故,惿𢠹心怯<16>。乞送我出门。”于果起,送诸门外。女曰:“君佇望我;我逾垣去,君方归。”子曰:“诺。”视女转过房廊,寂不复见。方欲归寝,闻女号救甚急。于奔往,四顾无迹,声在檐间<17>。举首细视,则一蛛大如弹,搏捉一物,哀鸣声嘶。

  于破网挑下,去其缚缠,则一绿蜂,奄然将毙矣。捉归室中,置案头。停苏移时,始能行步。徐登砚池,自以身投墨汁,出伏几上,走作“谢”字。频展双翼,已乃穿窗而去。自此遂绝。

  (据《聊斋志异》手稿本)


  【注释】

  <1>披诵:翻书诵读。披,翻开。
  <2>咋噬:吃人。咋,咬。噬,吞咬。
  <3>更筹方尽:指夜尽天明。更,旧时夜间计时单位。一夜分五更,每更约两小时。更筹,夜间计时报更的竹牌。
  <4>妙解音律:很懂得乐律。妙,精深的意思。
  <5>度曲:按谱歌唱。
  <6>消魂:同“销魂”。谓感情激动,魂魄离体。
  <7>以莲钩轻点足床:意思是用脚尖轻轻地打拍。莲钩,喻纤足。足床,床前或座前的踏脚板杌。
  <8>乌臼鸟:即“鸦舅”,候鸟名,形似鸦而小,北方俗称黎雀,天明时啼唤。
  <9>如蝇;据铸雪斋抄本,原作“如营”。《诗·小雅·青蝇》:“营营青蝇,止于樊。”
  <10>防:据铸雪斋抄本,原作“妨”。
  <11>惕然:提心吊胆的样子。
  <12>分:情分,缘分。
  <13>禄尽:福分完了,指濒于死亡。
  <14>眼瞤[shùn 顺]:眼跳。
  <15>怿[yì 意]:喜悦。
  <16>惿𢠹[tí sī 提嘶]:心忐忑。〔集韵〕惿𢠹,心怯也。
  <17>声在檐间:据铸雪斋抄本,原无“在”字。


  (此篇有译文)


上一篇 下一篇
 

  

  
  
  

 


子夜星网站
Personal Website. Created by Midnight Star .Copyright ©.