·首页 >> 毛泽东专题刊 >> 毛泽东诗词选注

  
  

  

 

毛泽东诗词选注

 


子夜星网站注释 执笔/璞如子
 
  

 


念奴娇·昆仑

一九三五年十月
 

  横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色。飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻。夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖。千秋功罪,谁人曾与评说?

  而今我谓昆仑,不要这高,不要这多雪。安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,一截赠美,一截还东国。太平世界,环球同此凉热。


  【编者注】觉得现在公开流行的《念奴娇·昆仑》一词手迹,不像是毛泽东本人所书,故不予登载。

  〔注释〕

  作者原注:

  前人所谓“战罢玉龙三百万,败鳞残甲满天飞”,说的是飞雪。这里借用一句,说的是雪山。夏日登岷山远望,群山飞舞,一片皆白。老百姓说,当年孙行者过此,都是火焰山,就是他借了芭蕉扇扇灭了火,所以变白了。

  注 释:

  这首词最早发表在《诗刊》一九五七年一月号。

  〔昆仑〕山脉名称。其主脉在新疆维吾尔自治区和西藏自治区交界处,东段分三支伸展。其南支向东延伸后与岷山相接,因而红军长征时所经过的岷山,也可以看作昆仑山的一个支脉。

  作者自注:“昆仑:主题思想是反对帝国主义,不是别的。改一句:一截留中国,改为一截还东国。忘记了日本人是不对的。这样,英、美、日都涉及了。别的解释不合实际。”

  〔横空出世〕横空,横在空中;出世,超出人世。形容山的高大和险峻。
  〔飞起玉龙三百万〕玉龙,白色的龙;三百万是形容其多。这里是说终年积雪的昆仑山脉蜿蜒不绝,好像无数的白龙正在空中飞舞。(按:作者原注中的“前人”指北宋张元。张元句,始见南宋吴曾《能改斋漫录》卷十一,原作为“战死玉龙三十万,败鳞风卷满天飞”。以后有关记载渐有出入。南宋魏庆之辑《诗人玉屑·知音》姚嗣宗条作“战退<旧时通行本作战罢>玉龙三百万,败鳞残甲满天飞”,似为作者原注所据。“当年孙行者过此”,是当地居民传说《西游记》里的故事。)

  作者自注:“宋人咏雪诗云:‘战罢玉龙三百万,败鳞残甲满天飞。’昆仑各脉之雪,积世不灭,登高远望,白龙万千,纵横飞舞,并非败鳞残甲。夏日部分消溶,危害中国,好看不好吃,试为评之。”

  〔周天寒彻〕满天寒冷透彻。周:周围四面。
  〔人或为鱼鳖〕人们也许要被洪水淹死,成为鱼鳖之食。或:也许。《左传·昭公元年》:“微禹,吾其鱼乎!”微:无,没有。
  〔而今我谓昆仑〕而今我对着昆仑说。谓:在此意为“对着……说”。
  〔倚天抽宝剑〕传楚宋玉作《大言赋》:“方地为车,圆天为盖。长剑耿介,倚天之外。”倚天,形容宝剑极长和带剑的人极高大。
  〔遗胃〕遗:wèi 音谓,赠与。
  〔还东国〕首次发表时原作“留中国”,一九六三年版《毛主席诗词》时,作者改为“还东国”。

 



子夜星网站
Personal Website. Created by Midnight Star. Copyright ©.