·主页 >> 子夜卷宗 >> 古文译注 >> 《聊斋志异》商三官·译文


 
 
 

《聊斋志异》商三官·译文

原著/〔清〕蒲松龄 译文/璞如子 2021年12月30日 子夜星网站

 

  过去诸葛城内,有个叫商士禹的,是个读书人。因酒醉后耍笑,冒犯了本城一个富豪,被富豪唆使家奴乱捶了一顿,抬回家中就死了。

  商士禹有两个儿子,长子叫商臣,次子叫商礼。另有一个女儿,叫商三官。三官才十六岁,已经约定了出阁日期,现在因父亲的事,便搁下了。她的两个哥哥去官衙诉讼,终年没有结果。三官的女婿家派人来参见母亲,请求权且把婚事先办了。母亲正想答应,三官进来道:“哪有父亲尸骨未寒,就举行吉庆典礼的?莫非唯独他家没有父母么?”女婿家闻听此言,惭愧地不再提起婚事了。没多久,两个哥哥的诉讼没有得到公正判决,怀着冤屈而归。全家人感到悲愤。兄弟二人打算留下父亲的尸体,作为再起诉的实证。三官说:“人被杀了,官家却不受理,便可知这个世道怎么样了。老天会特意为你们兄弟俩生出个阎王老子和包公老爷来吗?让父亲尸骨暴露在外,于心何忍呢?”两个哥哥信服了妹妹的话,只得将父亲下葬了。”丧事完毕,三官便于夜间走了,不知所往。母亲感到惭愧,唯恐女婿家知道,便不敢跟任何外人说起,只是叮嘱两个儿子暗中查访。将近半年,三官仍然杳无踪影。

  正赶上富豪的诞辰日,招请戏子来家演戏。戏子孙淳,携带两个弟子前来演出。一个弟子叫王成,姿容普通,但嗓音和唱词清澈响亮,大家都给予赞赏。另一个叫李玉,相貌秀丽,好像是个漂亮的女子一般。客人们嚷着叫李玉唱歌,李玉推辞说不熟练;当强要让他唱时,便唱起了夹杂着小儿女们平时哼唱的乡谣小调,引来满座为之拍掌。孙淳大感羞惭,禀告主人说:“这弟子跟我学艺不久,只能劝酒。请不要怪罪!”随即命李玉劝酒。李玉往来伺候,很会看主人的意向行事。富豪很是喜欢他。待酒宴吃到很晚,人都散去了,富豪便留下李玉同寝。李玉替富豪铺床脱鞋,殷勤备至。富豪乘着醉意用言语挑逗,他只是微微一笑。富豪更加为之所迷惑,把仆人尽都遣散,只留下李玉。李玉待仆人们走了,便关好门,上了栓。

  众仆人都到别的屋子里去饮酒。过一段时间,听到厅房里有格格的声响。一个仆人过去探看,见室内黑暗,寂静无声。刚要反身回走,忽又传来很大的声响,像似悬挂着的重物断了绳索,掉了下来。便急忙招呼其他仆人,撞开门进入室内,则见主人已是身首两断。李玉也自缢身亡了,因为绳子断了而坠落地上;屋梁上和李玉的脖颈间,断绳两在。众人大为惊骇,传告家属得知。大家聚集到一块,都不明白是怎么回事。众人把李玉的尸体搬到厅堂里,觉得其鞋袜内有些虚空,脱下鞋一看,则见到内部一双素鞋小脚,却是个女子啊!大家越加惊骇。招呼孙淳前来盘问,孙淳更是骇恐至极,不知怎么回答才好,只说道:“李玉一个月前投入门下作弟子,是她自愿跟从过来给主人祝寿的,实在不知是什么来头。”众人见李玉身穿丧服,怀疑是商家的刺客。便命两个家人暂且巡逻看守尸体。女子面貌如生,抚摸肢体尚温,这二人暗自商量着要奸淫她。其中一人抱起尸体侧转过来,正要解开她的衣带,忽然脑袋好像被什么物件砸了一下,口血暴喷,顷刻间丧了性命。另一人大惊,奔告给众人。众人对李玉敬若神明一般,并报告给了郡府。

  郡官拘审了商臣、商礼,兄弟二人一并答道:“不知实情。但知妹妹出走,已经半年了。”郡官派人去查验所死女子,果然是商三官。郡官觉得三官是个奇女子,便判令兄弟二人领回下葬,并责令富豪家不得为仇。

  异史氏评道:家中有个像豫让那样的女英雄却不知,则兄长作为大丈夫够不够格就可知了。然而说到三官之为人,即使萧萧易水也将因为惭愧而不流,何况那些随波逐流的碌碌无为之辈呢?愿天下闺阁中人,买丝线多绣绣这个女子,其功德应当不减于供奉关云长啊!


  --- 相关链接 ---

  《聊斋志异》商三官(原文)


 
  


 

  
子夜星网站
Personal Website. Created by Midnight Star .Copyright ©.