·主页 >> 子夜卷宗 >> 古文译注 >> 《聊斋志异》夜叉国·译文


 
 
 

《聊斋志异》夜叉国·译文

原著/〔清〕蒲松龄 译文/璞如子 2021年10月25日 子夜星网站

 

  交州有个徐某,专门驾船渡海经商,一日忽被大风吹去。船漂流到一个去处,睁眼看时,则是深山老林,真希望这里有人居住。于是徐某给船拴好缆绳,背着干粮和腊肉登上了岸。

  刚进山,见两边悬崖之上布满洞口,密如蜂房一般,洞内隐约有人的声音。来到一个洞外,驻足向内探望,见里面有两个夜叉,尖牙利齿,目闪双灯,正用爪子撕扯着生鹿进食。徐某吓得魂飞魄散,急忙要逃奔下来,而夜叉已经发现了他,停止进食,将他逮进洞来。这两个家伙互相说着什么,就像鸟兽般鸣叫,并争着撕开徐某的衣裳,像似要吃他。徐某大为恐惧,取出袋中的干粮和腊肉干,进献给他们吃。两个家伙分着吃了,觉得味道很美,便又去翻倒徐某的袋子。徐某摇摇手,表示没了。夜叉大怒,又把他抓住。徐某哀求道:“放开我,我船上有蒸锅,可以蒸煮食物吃!”夜叉不懂他的话,仍然发怒。徐某再用手势跟他们说,夜叉像是稍微有点明白了,便跟从他来到船上,把锅具拿入洞中。徐某拾来柴禾,点上火,将剩下的生鹿肉煮熟了,献给他们。两个家伙吃得很开心。夜晚,夜叉用巨石堵住洞门,像是怕徐某逃跑。徐某蜷曲着身子远远地躺下,深恐不免一死。

  天明,两个家伙出洞去,并又将洞口堵上。不大工夫,提着一头鹿回来交给了徐某。徐某剥下鹿皮,于洞深处提水,煮了好几锅鹿肉。一会儿,有数个夜叉来了,群集一起吞食。吃罢,都用手指着锅子说什么,似乎嫌其太小。过了三四天,一个夜叉背了一口大锅来,像是世人常用的那种。于是,夜叉们纷纷拿来狼、鹿等猎物,煮熟后,也招呼徐某一同吃。

  居住了数日,夜叉们渐渐与徐某熟识,出入时也不再禁锢他了,聚居一块儿如同家人。徐某也渐渐能根据声音知道他们的意思,并模仿音调,跟夜叉们对话。夜叉们更加高兴了,并带一个雌性夜叉过来,给徐某做妻。徐某起初畏惧,不敢触碰;雌夜叉自己主动凑过身子来就徐,徐某才和她交合。雌夜叉大为欢喜。此后她常常留肉给徐某吃,如同琴瑟和鸣一般的恩爱。

  一天,夜叉们早早起身,脖子上都挂着一串明珠,轮番走出洞门,如同迎候贵客之状。还让徐某多煮些肉。徐某向雌夜叉打听,雌夜叉答道:“今天是天寿节。”雌夜叉走了出去,跟众夜叉们说:“徐郎没有骨突子。”众夜叉便各自摘下五颗珠子,一块儿交给了她。她又从自己的珠串上解下十颗,共凑了五十颗,用野苎麻做绳子串起来,挂在徐某脖子上。徐某看这些明珠,一颗可值百十两银子。一会儿,夜叉们全都出去了。徐某煮完肉,雌夜叉来邀请他,说:“去接天王。”

  来到一个大洞,其内广阔达数亩之多。中间有块巨石,平滑如同桌几。其四围都有石座,上首一个座蒙着豹皮,其余蒙的都是鹿皮。二三十个有辈分的夜叉,满满地列坐于中央。不一会儿,大风扬起尘土,夜叉们都慌张而出。此刻见一巨型怪物前来,也类似于夜叉之状,径直奔入洞中落座,如同虎踞鹰视一般。众夜叉跟从而入,分列于东西两侧,各昂其头,以双臂作十字交叉状。大夜叉按人头点看,问道:“卧眉山之众,都在这儿么?”众夜叉哄然应答。大夜叉看着徐某道:“这个是哪儿来的?”雌夜叉回答说是丈夫,众夜叉又夸赞他会烹调。说着,便有两三个夜叉跑去取来些熟肉,摆到石桌上。大夜叉捧过来,吃了个尽饱,并且盛赞其美味,命令此后常常供应。又看着徐某说:“你的骨突子咋这么短?”众夜叉回道:“他初来乍到,还没有齐备。”大夜叉便从脖子上摘下珠串,脱下十枚明珠给他;珠子都如顶针般大小,圆如弹丸。雌夜叉急忙接过来,替徐某穿好挂上。徐某也交叉双臂,用夜叉语致谢。大夜叉便离开了,行走像追风一般,疾速如飞。众夜叉这才分享了他剩下的肉食,尽都散去。

  居有四年多,雌夜叉忽然产仔,一胎生下两雄一雌,都是人类身形,不像其母。众夜叉无不喜欢他们的孩子,都来抚摸逗弄。

  一天,夜叉们都出去猎食了,只剩下徐某一人独坐。忽然从别洞来了一个雌性夜叉,想跟徐某私通,徐某不肯。这个母夜叉发了怒,将他扑翻在地。正好徐某妻子从外面进来,暴怒相搏,咬断了来犯的母夜叉耳朵。不一会儿,那母夜叉的丈夫也回来了,才得以解围离开。自此以后,徐妻天天守着丈夫,无论活动还是歇息都不离开。

  又过三年,子女都学会了走路。徐某则教他们学说人话,他们也渐渐地能说了;于鸟兽般语言环境之中,总算有点人类的气氛了。他们虽然还都是幼童,但登山如走平地,对徐某也是依依不离,有了父子情意。

  某日,雌夜叉带上一子一女外出,半日未归。此时北风大作。徐某凄然怀念故乡,带着身旁的一个儿子来到了海岸边。见自己原来的船只还在,便打算和儿子一起返回故乡。儿子想告诉母亲一声,被徐某制止了。父子登船,顺风顺水,只一昼夜便到达了交州。到家后,妻子已经改嫁了。他拿出两颗明珠,售金甚为可观,因而家境颇为富有。儿子取名叫徐彪,十四五岁时,能力举千斤,性格粗野好斗。交州军帅见了他后觉得出奇,便任他为千总。正赶上边疆叛乱,徐彪作战有功,十八岁封为副将。

  当时,有一商人乘船航海,也遭遇大风,漂流到卧眉山。刚上岸,见一少年,看着商人感到吃惊。少年知道他为中国人,便询问他家住哪里。商人予以告知。少年把他拉进一条深谷中的小石洞里,洞外全都是荆棘杂丛。并且嘱咐他不要出去。少年去了不大一会儿,拿来了鹿肉给商人吃,并自我介绍道:“我父亲也是交州人。”商人询问其父名姓,因而知道为徐某;在接触的客人中,他们是经常见面的,因而说道:“你父亲是我的老相识。现在他的儿子已担任了副将。”少年不解“副将”是什么名称,商人说:“这是中国的官名。”少年又问:“什么叫官呢?”答道:“官,就是出行时乘车马,归来时坐高堂;在上面一呼,下面百应;见到他的人不敢正视,且侧身而立。这便是所说的官。”少年甚为欢然心动。商人又问道:“既然令尊在交州,你何故长久留在此地呢?”少年以实情相告。商人劝他南归。少年道:“我也常常有这种念头。但母亲不是中国人,语言相貌大为不同。况且,若是同类觉察后,必遭残害。我因此而犹豫不定。”当少年走出时说:“等待北风起,我来送你走。烦请到我父亲、兄长处,捎寄个口信。”

  商人藏在洞里几近半年,时常从荆棘丛中向外窥视,见山中总有夜叉往来,大为恐惧,便不敢稍加乱动。一日,北风飒飒,少年忽然而至,引着商人急急奔窜,并嘱咐道:“所说过的事不要忘了!”商人答应他。少年又将肉食放在了船几之上。商人这才归来。一到交州,商人恭敬地去了副将府,详细地跟徐彪叙述了自己的所见所闻。徐彪听后感到悲伤,想要前去寻找亲人。父亲顾虑大海波涛和妖窝,险恶之地实在难以冒犯,因而极力阻止他。徐彪抚胸痛哭,父亲劝阻不住。于是徐彪禀告了交州府帅,携带两名兵卒,扬帆去了海内。

  逆风行舟,大海中颠簸了半个月。四望无际,海雾中咫尺迷茫,更无从分辨南北。忽然间,波涌滔天,乘舟倾覆。徐彪落入海中,只能随着海浪浮沉漂流。直到很久,被一物拖曳而去;来到一个地方,竟有楼宇屋舍。徐彪定神一看,身边那个怪物如同夜叉模样,便用“夜叉语”打招呼。夜叉惊讶地询问他,徐彪告知要去的地方。夜叉高兴地说:“卧眉山,是我的故里啊。刚才的冒失,实有得罪!你脱离正确航道已八千里了,此路去向是毒龙国,不是去卧眉山方向。”于是寻觅到一条船来送徐彪。夜叉海中推舟如箭,瞬息千里。过了一夜, 已到达卧眉山北岸。

  见一少年,正面对着海潮眺望。徐彪知道山中没有人类,寻思那少年就是弟弟;走近一看,果然是弟弟。因而兄弟俩拉着手哭了起来。哭过了,徐彪问起母亲和妹妹,少年说都还健康平安。徐彪便想和弟弟一同前往,弟弟阻止了他,独自匆忙而去。徐彪转身想感谢夜叉,却已经走了。不一会儿,母亲和妹妹都来了,看见了徐彪,一齐大哭。徐彪把自己的来意告诉了母亲。母亲说:“恐怕去了会被人家欺负!”徐彪说:“儿在中国甚是荣华富贵,别人不敢欺负。”于是,回归的计划已经决定,但苦于逆风难渡。母子正在徘徊犹豫之时,忽见船上布帆向南摆动,一片抖索之声。徐彪欣喜地说:“天助我也!”四人于是相继登船,行舟之波如同被飞箭掠过一般。只三天,便抵达了交州彼岸。看见了他们的人,都奔逃而去。徐彪便脱下自己战袍和裤子,让三人分着穿上了。

  抵达家中,母夜叉见了徐翁就怒骂开了,恨他当初不跟自己商量就跑了。徐翁忙不迭地赔罪道歉。家人前来拜见家主母,无不浑身颤栗。徐彪劝母亲学说中华语,让她穿丝锦衣裳,梁米鱼肉管够吃。母夜叉这才大为欣慰。

  母女俩都喜欢穿男儿服装,类似满人的款制。数月之后,语言稍通,弟妹们的皮肤也渐渐白皙。弟弟名叫徐豹,妹妹名叫夜儿,都强壮有力。徐彪耻于自己不会读书写字,便让弟弟去受教读书。徐豹最为聪慧,经史典籍一经过目便了然于胸,但他不想操持文人之业,仍然使他挽硬弓、骑烈马,习练武艺。后来考取了武进士,聘娶了阿游击官的女儿为妻。夜儿因为相貌异类,没人与之为婚。正好徐彪部下有个姓袁的守备失偶,便硬将妹妹嫁给了他。夜儿能开百石之弓,百余步之外射小鸟,箭无虚发。袁守备每次出征,总是带上妻子。他后来一直升到同知将军,其奇功异勋多半出自妻子之劳。徐豹三十四岁时挂印统兵。母亲常跟着他南征,每临强敌,则披甲执锐,为儿子做接应;凡与之相遇者,无不逃避。皇帝颁诏,封她为“男爵”。徐豹代母亲上疏辞谢,改封夫人。

  异史氏评道:夜叉做夫人,也算是罕有所闻,然而仔细想来,并不稀罕。家家床头,原本就有个夜叉在。


  --- 相关链接 ---

  《聊斋志异》夜叉国(原文)


 
  


 

  
子夜星网站
Personal Website. Created by Midnight Star .Copyright ©.