·中国古代经典小说·精校本

  


 

全本新注文言小说《聊斋志异》

清·蒲松龄 Pu Songling


据《聊斋志异》铸雪斋抄本 子夜星网站整理编校
 


◎ 卷十


彭二挣

 

  禹城韩公甫,自言<1>:“与邑人彭二挣并行于途,忽回首不见之,惟空蹇随行<2>。但闻号救甚急,细听则在被囊中<3>。近视囊内累然,虽则偏重,亦不得堕。欲出之,则囊口缝纫甚密;以刀断线,始见彭犬卧其中<4>。既出,问何以入,亦茫不自知。盖其家有狐为祟,事如此类甚多云。”

  (据《聊斋志异》手稿本)


  【注释】

  <1>禹城,县名,令属山东省。
  <2>空蹇[jiǎn 简]:无人骑坐的驴。蹇:跛,一般指驴,亦指驽劣之马。
  <3>被囊:即被袋,今称行李袋,俗以之搭于驴背。
  <4>犬卧:像犬一样伏卧。

 


上一篇 下一篇
 

  

  
  
  

 


子夜星网站
Personal Website. Created by Midnight Star .Copyright ©.