·中国古代经典小说·精校本

  


 

全本新注文言小说《聊斋志异》

清·蒲松龄 Pu Songling


据《聊斋志异》铸雪斋抄本 子夜星网站整理编校
 


◎ 卷九


张不量

 

  贾人某,至直隶界<1>,忽大雨雹<2>,伏禾中。闻空中云:“此张不量田,勿伤其稼。”贾私意:张氏既云“不良”,何反祜护<3>?雹止,入村,访问其人,且问取名之义。盖张素封<4>,积粟甚富。每春贫民就贷,偿时多寡不校,悉内之<5>,未尝执概取盈<6>,故名“不量”,非不良也。众趋田中,见棵穗摧折如麻<7>,独张氏诸田无恙。

  (据《聊斋志异》铸雪斋抄本)


  【注释】

  <1>直隶:清代直隶省,即今河北省。
  <2>大雨[yù 玉]雹:冰雹下得很大。雨:下,指如雨一般降下。
  <3>祜护:赐福庇护。祜,福。
  <4>素封:指未加封邑而富有的大户。
  <5>不校:不计较。校,通“较”。内:通“纳”。接受。
  <6>执概取盈:意谓躬操斗具,务取足数。概,量取谷物时刮平斗斛的尺状工具,俗称“斗趟子”。
  <7>稞穗:犹“棵穗”。指禾杆及禾穗。

 


上一篇 下一篇
 

  

  
  
  

 


子夜星网站
Personal Website. Created by Midnight Star .Copyright ©.