·中国古代经典小说·精校本

  


 

全本新注文言小说《聊斋志异》

清·蒲松龄 Pu Songling


据《聊斋志异》铸雪斋抄本 子夜星网站整理编校
 


◎ 卷九


邑人

 

  邑有乡人,素无赖<1>。一日,晨起,有二人摄之去。至市头,见屠人以半猪悬架上,二人便极力推挤之,遂觉身与肉合,二人亦径去。少间,屠人卖肉,操刀断割,遂觉一刀一痛,彻于骨髓。后有邻翁来市肉,苦争低昂<2>,添脂搭肉,片片碎割,其苦更惨。肉尽,乃寻途归<3>;归时,日已向辰<4>。家人谓其晏起<5>,乃细述所遭。呼邻问之,则市肉方归,言其片数、斤数,毫发不爽。崇朝之间<6>,已受凌迟一度<7>,不亦奇哉!

  (据《聊斋志异》铸雪斋抄本)


  【注释】

  <1>无赖:奸猾。无操守。
  <2>苦争低昂:力争秤高、秤低。
  <3>寻途:沿着旧路。寻:循,缘。
  <4>向辰:接近辰时。辰时相当于早上七点至九点。
  <5>晏起:起床晚。晏:晚。
  <6>崇朝[zhāo 昭]:终朝。从天亮到早饭之间。崇:终尽。
  <7>凌迟:即剐刑。封建酷刑之一,对犯者碎割其肉至死。一度:一次。

 


上一篇 下一篇
 

  

  
  
  

 


子夜星网站
Personal Website. Created by Midnight Star .Copyright ©.