·中国古代经典小说·精校本

  


 

全本新注文言小说《聊斋志异》

清·蒲松龄 Pu Songling

据《聊斋志异》铸雪斋抄本 子夜星网站整理编校
 


◎ 卷一


咬鬼
 

  沈麟生云:其友某翁者,夏月昼寝,蒙眬间,见一女子搴帘入<1>,以白布裹首,缞服麻裙<2>,向内室去。疑邻妇访内人者。又转念,何遽以凶服入人家<3>?正自皇惑,女子已出。细审之,年可三十余,颜色黄肿,眉目蹙蹙然<4>,神情可畏。又逡巡不去,渐逼卧榻。遂伪睡,以观其变。无何,女子摄衣登床<5>,压腹上,觉如百钧重。心虽了了,而举其手,手如缚;举其足,足如痿也<6>。急欲号救,而苦不能声。女子以喙嗅翁面,颧鼻眉额殆遍。觉喙冷如冰,气寒透骨。翁窘急中,思得计:待嗅至颐颊<7>,当即因而啮之<8>。未几,果及颐。翁乘势力龁其颧<9>,齿没于肉。女负痛身离,且挣且啼。翁龁益力。但觉血液交颐,湿流枕畔。相持正苦,庭外忽闻夫人声,急呼有鬼,一缓颊而女子已飘忽遁去<10>。夫人奔入,无所见,笑其魇梦之诬<11>。翁述其异,且言有血证焉。相与检视,如屋漏之水,流枕浃席<12>。伏而嗅之,腥臭异常。翁乃大吐。过数日,口中尚有馀臭云。


  【注释】

  <1>搴[qiān 愆]帘:掀帘。搴,揭起,掀。
  <2>缞[cuī 崔]服麻裙:古代的丧服。缞,披于胸前的麻布条,服三年之丧者用之。麻裙,麻布作的下衣。
  <3>“何遽”句:凶服,即丧服。上文言“白布裹首”,可见是新丧。旧时新丧,着丧服不能串门,以为不吉利,因有疑问。
  <4>眉目蹙蹙[cù 促]然:皱眉愁苦的样子。
  <5>摄衣:提起衣裙。摄,提起。
  <6>了了:明了,明白。痿[Wěi 委]:痿痹,肢体麻痹。
  <7>颐[yí 夷]颊:下巴至两腮之间,指脸的下部。
  <8>啮:同“咬”。
  <9>[hé 核]:咬。
  <10>缓颊:放松面部肌肉,这里意即松口。
  <11>魇[yǎn 掩]梦之诬:恶梦的幻觉。魇,恶梦,梦中惊骇。诬,以无当有。
  <12>浃[jiā 夹]席:流满床席。浃,遍,满。

 


上一篇 下一篇
 

  

  
  
  

 


子夜星网站
Personal Website. Created by Midnight Star .Copyright ©.